-
1 прибрать к рукам
• ПРИБИРАТЬ/ПРИБРАТЬ К РУКАМ[VP; subj: human; usu. pfv]=====1. прибрать к рукам кого to make s.o. submit to o.s. (esp. when trying to make him change his behavior):- X gained the upper hand (over Y).♦ "На днях покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберёт вас к рукам Кирила Петрович. Микита кузнец и сказал ему: и, полно, Савельич, не печаль кума, не мути гостей...; да ведь на чужой рот пуговицы не нашьешь" (Пушкин 1). "Just the other day the sacristan from Pokrovskoe said at a christening held at our elder's house: The good times are over: you'll see what it's like when Kirila Petrovich takes you in hand.' Mikita the blacksmith answered him. 'Enough of that, Savelich,' he says, 'don't sadden the godfather, don't upset the guests....' But people will talk" (1a).♦ Была у него хозяйка, да вот он, видно, не сумел прибрать её к рукам... (Искандер 4). He had a wife, but he must have failed to gain the upper hand over her... (4a).2. прибрать к рукам что disapprov (in refer, to sth. that one has no right to) to appropriate sth., take sth. into one's possession willfully:- X seized Y;- [in refer, to power, a business etc] X took over Y (completely);- X secured Y;- [in refer, to power only] X took hold ofY;- [in refer, to money, goods etc only] X helped himself to Y;- [in limited contexts] X pocketed (swiped) Y.♦ [author's usage] Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, сёдла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу... (Толстой 7). Fifteen hundred prisoners and thirty-eight guns were taken on the spot, besides standards and, most important to the Cossacks, horses, saddles, horsecloths, and the like. All this had to be dealt with, the prisoners and guns secured, the booty divided... (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прибрать к рукам
-
2 прибрать к рукам
-
3 прибрать к рукам
1) General subject: appropriate, get I put ( one's) hands on, secure a grip on, snatch control of smth., take in hand, get a grip (of something - что-либо), get one's claws into (something/someone), get hold of something2) American: hog -
4 прибрать к рукам
-
5 прибрать к рукам
идиом. to lay hands onДополнительный универсальный русско-английский словарь > прибрать к рукам
-
6 прибрать к рукам
разг to lay hands on sth -
7 прибрать к рукам
Синонимический ряд:захватить (глаг.) взять в свои руки; забрать; завладеть; заграбастать; занять; захапать; захватить; зацапать; овладетьРусско-английский большой базовый словарь > прибрать к рукам
-
8 заполучить, прибрать к рукам кого-л. или что-л. (тж . put (one's) hand(s) on)
General subject: get one's hands onУниверсальный русско-английский словарь > заполучить, прибрать к рукам кого-л. или что-л. (тж . put (one's) hand(s) on)
-
9 заполучить, прибрать к рукам кого-л. или что-л.
General subject: (тж. put (one's) hand(s) on) get one's hands onУниверсальный русско-английский словарь > заполучить, прибрать к рукам кого-л. или что-л.
-
10 ПРИБРАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИБРАТЬ
-
11 РУКАМ
вязать по рукам и ногамвязать по рукам и по ногамсвязать по рукам и ногамсвязать по рукам и по ногамсвязывать по рукам и ногамсвязывать по рукам и по ногамсковать по рукам и ногамсковать по рукам и по ногамсковывать по рукам и ногамсковывать по рукам и по ногамспутать по рукам и ногамспутать по рукам и по ногамспутывать по рукам и ногамспутывать по рукам и по ногам -
12 прибрать
несовер. - прибирать; совер. - прибрать••бог прибрал — God took smb. (home); smb. went to meet his Maker
прибрать к рукам кого-л. — to take in hand
прибрать к рукам что-л. — to appropriate, to seize; to lay one's hands (on)
-
13 прибрать вожжи к рукам
• ПРИБИРАТЬ/ПРИБРАТЬ вожжи К РУКАМ; ДЕРЖАТЬ ВОЖЖИ в РУКАХ both coll[VP; subj: human]=====⇒ to concentrate power or leadership in one's hands, taking full control of sth. or some group of people:- X took the reins of power into his hand(s).Большой русско-английский фразеологический словарь > прибрать вожжи к рукам
-
14 прибрать вожжи к рукам
Graphic expression: seize the reins of power, take the reins of power, take the reins of power into ( one's) hand, take the reins of power into (one's) handsУниверсальный русско-английский словарь > прибрать вожжи к рукам
-
15 прибрать что-л. к рукам
General subject: snatch( control of) smth.Универсальный русско-английский словарь > прибрать что-л. к рукам
-
16 прибрать кого-л к рукам
to take sb in hand -
17 прибрать что-л к рукам
to seize, to lay ( one's) hands on sth -
18 прибирать к рукам
• ПРИБИРАТЬ/ПРИБРАТЬ К РУКАМ[VP; subj: human; usu. pfv]=====1. прибирать к рукам кого to make s.o. submit to o.s. (esp. when trying to make him change his behavior):- X gained the upper hand (over Y).♦ "На днях покровский пономарь сказал на крестинах у нашего старосты: полно вам гулять; вот ужо приберёт вас к рукам Кирила Петрович. Микита кузнец и сказал ему: и, полно, Савельич, не печаль кума, не мути гостей...; да ведь на чужой рот пуговицы не нашьешь" (Пушкин 1). "Just the other day the sacristan from Pokrovskoe said at a christening held at our elder's house: The good times are over: you'll see what it's like when Kirila Petrovich takes you in hand.' Mikita the blacksmith answered him. 'Enough of that, Savelich,' he says, 'don't sadden the godfather, don't upset the guests....' But people will talk" (1a).♦ Была у него хозяйка, да вот он, видно, не сумел прибрать её к рукам... (Искандер 4). He had a wife, but he must have failed to gain the upper hand over her... (4a).2. прибирать к рукам что disapprov (in refer, to sth. that one has no right to) to appropriate sth., take sth. into one's possession willfully:- X seized Y;- [in refer, to power, a business etc] X took over Y (completely);- X secured Y;- [in refer, to power only] X took hold ofY;- [in refer, to money, goods etc only] X helped himself to Y;- [in limited contexts] X pocketed (swiped) Y.♦ [author's usage] Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, сёдла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу... (Толстой 7). Fifteen hundred prisoners and thirty-eight guns were taken on the spot, besides standards and, most important to the Cossacks, horses, saddles, horsecloths, and the like. All this had to be dealt with, the prisoners and guns secured, the booty divided... (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прибирать к рукам
-
19 прибирать к рукам
1) ( кого) (подчинять себе, своей воде) take smb. in hand; deal with smb. firmlyВалентина написала ему, что не может справиться с Варькой - дерзка, грубит, не слушается, надо прибрать девчонку к рукам. Хорошо бы отцу приехать и принять меры. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — Valentina wrote to him that she could not manage Varya. The child was rude, impertinent and disobedient, and had to be taken in hand. It would be a good idea if her father came and did something about it.
2) ( что) неодобр. (присваивать, захватывать что-либо) get a grip (hold) of smth.; appropriate smth.; grab (pocket) smth.; get one's hands on smth.В изумлении я остановился. - Он строит самолёт Ладошникова? - Ганьшин повлёк меня вперёд. - Не кричи на весь бульвар. Да, представь, Подрайский прибрал и эту вещь к рукам. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — I stopped in amazement. 'He's building Ladoshnikov's plane?' Ganshin hustled me along. 'Don't shout it all over the boulevard. Yes. Believe it or not, but Podraisky has got his hands on that thing too.'
- Николай Иванович, Христом-богом. Давай по мелкому хулиганству, чёрт бы его побрал, дурака! - Ничего себе дурак, два стога прибрал к рукам. Нет, нет, ни в коем случае. Судить. Пусть на даровых хлебах поживёт. (В. Белов, Привычное дело) — 'Nikolai Ivanovich, for the love of Christ. Book him for petty hooliganism, and damn his hide, the young idiot.' 'A fine young idiot, grabbed himself two stacks. No, no, no good talking. A court case. He can eat free bread a while.'
Русско-английский фразеологический словарь > прибирать к рукам
-
20 прибирать вожжи к рукам
• ПРИБИРАТЬ/ПРИБРАТЬ вожжи К РУКАМ; ДЕРЖАТЬ ВОЖЖИ в РУКАХ both coll[VP; subj: human]=====⇒ to concentrate power or leadership in one's hands, taking full control of sth. or some group of people:- X took the reins of power into his hand(s).Большой русско-английский фразеологический словарь > прибирать вожжи к рукам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прибрать к рукам — См. подчинять … Словарь синонимов
Прибрать к рукам — ПРИБРАТЬ, беру, берёшь; ал, ала, ало; прибранный; сов., что (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПРИБРАТЬ К РУКАМ — 1) кто что каким Присваивать, самовольно забирать себе. Подразумевается, что это осуществляется незаметно для чужих глаз, возможно, нечестным путём или с помощью силы. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (Х) … Фразеологический словарь русского языка
Прибрать к рукам — ПРИБИРАТЬ К РУКАМ. ПРИБРАТЬ К РУКАМ. Разг. Экспрес. 1. кого. Подчинять себе, заставлять повиноваться в действиях, поступках; приструнивать. Неужели вы всей компанией не в силах справиться с одним Фурсовым, прибрать его к рукам? (В. Ажаев. Далеко… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Прибрать к рукам — Прибрать къ рукамъ. Ср. Поговариваютъ, что эта толстуха прибрала его къ рукамъ. Разумѣется, онъ охулку на руку не положетъ на счетъ женскаго пола, но съ опаской началъ дѣйствовать... побаивается... П. Боборыкинъ. Три афиши. 6. Ср. Эки безстыжія,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
прибрать к рукам — Ср. Поговаривают, что эта толстуха прибрала его к рукам. Разумеется, он охулку на руку не положит насчет женского пола, но с опаской начал действовать... побаивается... П. Боборыкин. Три афиши. 6. Ср. Эки бесстыжие, эки вольные стали матери не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Прибрать к рукам — что, кого. Разг. Подчинить себе кого л., взять себе, захватить что л. ДП, 220; ФСРЯ, 397; БМС 1998, 500; ЗС 1996, 226; Верш. 6, 128; Глухов 1988, 132 … Большой словарь русских поговорок
прибрать к рукам — кого что Всецело подчинить себе кого л. или завладеть чем л., захватить себе что л … Словарь многих выражений
ПРИБРАТЬ — ПРИБРАТЬ, приберу, приберёшь, прош. вр. прибрал, прибрала, прибрало, совер. (к прибирать) (разг.). 1. что и без доп. Слегка убрать, привести в порядок. Приберите в комнате, на столе. Прибрать кухню. 2. кого что. Убрать, отодвинуть в сторону… … Толковый словарь Ушакова
ПРИБРАТЬ — ПРИБРАТЬ, беру, берёшь; ал, ала, ало; прибранный; совер., что (разг.). 1. Сделать уборку, привести в порядок. П. комнату или в комнате. П. на столе. 2. Убрать, положить куда н. П. вещи в шкаф. • Прибрать к рукам кого (что) всецело подчинить себе… … Толковый словарь Ожегова
прибрать — беру, берёшь; прибрал, ла, ло; прибранный; ран, а и а, о; св. 1. что. Разг. Привести в порядок, произвести уборку. П. комнату, постель. П. в квартире, на столе. П. за ребёнком, за собой. // Придать опрятный, нарядный вид. П. волосы. Ребята… … Энциклопедический словарь